πατὴρ γάρ “κ.τ.λ.” A comma should follow “ἄλλο”, since “τέθνηκεν” depends on “πρόσχημά σοί” (“ἐστιν”) “ὡς”: cp. Her. 7. 157“πρόσχημα μὲν ποιεύμενος ὡς ἐπ᾽ Ἀθήνας ἐλαύνει”.—If there is no comma after “ἄλλο”, the constr. becomes most awkward. Thus Paley makes “ὡς” depend on “κλύω” (‘I am told’) supplied from v. 524. Campbell renders: ‘your father, that is what you are always holding forth, (how that he) died by my act’; adding: ‘By a kind of attraction, the main sentence, as it proceeds, becomes subordinated to the parenthesis.’ πρόσχημα here=“σκῆψις, πρόφασις”. Cp. 682.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.