previous next



πᾶςχρόνος, ‘all time’ to come: cp. Isocr. or. 1 § 11ἐπιλίποι δ᾽ ἂν ἡμᾶς πᾶς χρόνος, εἰ πάσας τὰς ἐκείνου πράξεις καταριθμησαίμεθα”. In Pind. P. 1. 46 πᾶς χρόνος” has a like sense. παρὼν, ‘when present,’ i.e., ‘as it comes.’ There can be no moment at which she might not fitly make her just complaints. δίκᾳ goes with ἐννέπειν, not with πρέποι.

μόλις γὰρ κ.τ.λ.: i.e., having waited so long for freedom of utterance, she should not now be required to keep silence.— ἔσχον, ‘have obtained’: cp. 1176 n.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Isocrates, To Demonicus, 11
    • Pindar, Pythian, 1
    • Sophocles, Electra, 1176
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: