previous next



εἰσηκούσαμεν, i.e., from some one in the neighbourhood. These envoys from Strophius (1111) are not supposed to have travelled with the messenger from Phanoteus (670). The poet has skilfully varied the dialogue from the similar one in 660 ff.

ὀρθῶς θ̓. The v. l. δ̓ for θ̓, though it has the better authority, is improbable here. For instances in which τε can fitly be followed by δέ, see Ant. 1096(n.), Tr. 143(n.).

ἔνθα here=‘whither’: Ph. 1466.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Sophocles, Antigone, 1096
    • Sophocles, Philoctetes, 1466
    • Sophocles, Trachiniae, 143
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: