ποίῳ is conformed to ὅτῳ in 1348, since the acc. for οἶσθα is suppressed; the practice being that, in a curt question such as this, “ποῖος” takes the case of the word to which it refers (e.g., O. T. 1176“ποίων”; Ai. 1322“ποίους”; ). It implies that, for the moment, she fails not only to recognise the man but to recall the occasion: cp. O. T. 1129“ποῖον ἄνδρα καὶ λέγεις”; οὗ … χεροῖν: the long space between the words is noteworthy; cp. Ph. 598 f. (“τίνος..χάριν”), n. πέδον: cp. O. C. 643“δόμους στείχειν” (n.). ὑπεξεπέμφθην: cp. 297 “ὑπεξέθου” (n.). σῇ προμηθίᾳ: cp. 12, 1132 f.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.