ἀλλ᾽ ὅταν θάῃν. If the offerings are buried deep in the ground, they will thereby be committed to the care of the “νέρτεροι”: cp. Ai. 658 ff. “κρύψω τόδ᾽ ἔγχος τοὐμόν, ἔχθιστον βελῶν”, | “γαίας ὀρύξας ἔνθα μή τις ὄψεται”, | “ἀλλ᾽ αὐτὸ νὺξ Ἅιδης τε σῳζόντων κάτω”. When Clytaemnestra passes to the nether world, let her find these treasures laid up for her there. They will be witnesses to her conscious guilt. The conjecture ἔστ᾽ ἂν for ὅταν is unnecessary, since σῳζέσθω=“σῳζόμενα <*>.” κειμήλἰ: cp. Il. 23. 618(of a cup), “τῆ νῦν, καὶ σοὶ τοῦτο, γέρον, κειμήλιον ἔστω”.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.