τάδ̓, instead of “ταῦτ̓”, referring to the words just quoted: cp. Ph. 1045“βαρύς τε καὶ βαρεῖαν ὁ ξένος φάτιν” | “τήνδ᾽ εἶπ̓”. ἥξοντ᾽ Ὀρέστην. In vv. 778 ff. Clytaemnestra speaks as if this threat, which kept her in constant alarm, was made by Orestes himself. But his messages to Electra were secret (1155). The meaning is that rumours of his purpose reached her from friends in Phocis, such as Phanoteus (45).
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.