previous next

ἀνειμένη is emphasised by μέν, which has no corresponding “δέ”: the implied antithesis is, “ἐπέχειν δέ σε ἐγὼ μόνη οὐ δύναμαι” (519 f.). Cp. Ant. 578ἐκ δὲ τοῦδε χρὴ” | “γυναῖκας εἶναι τάσδε μηδ᾽ ἀνειμένας”, where see n.

ὡς ἔοικας: Tr. 1241 n.

στρέφει, versaris, go about (instead of remaining in the seclusion of the “γυναικωνῖτις”): cp. H. 6. 4. 16 “ἐν τῷ φανερῷ ἀναστρεφομένους”. Tr. 907ἄλλῃ δὲ κἄλλῃ δωμάτων στρωφωμένη”. The simple “στρέφομαι” is very rarely so used; but cp. Solon fr. 4. 23 “ταῦτα μὲν ἐν δήμῳ στρέφεται κακά”.

Clytaemnestra begins in the same strain as Chrysothemis, who likewise emphasised her reproof by the word αὖ (328).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Sophocles, Antigone, 578
    • Sophocles, Trachiniae, 1241
    • Sophocles, Trachiniae, 907
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: