previous next



ὁρῶν σὲκ.τ.λ.” ‘What,’ she asks, ‘has quickened this sense of thy woes?’ ‘The sight of thine,’ he answers. Clearly we must write σὲ, not σε: the antithesis with τῶν ἐμῶν (1185) requires it, and otherwise the point is lost. [A school ed. published by me in 1867 was the first, so far as I know, which gave σέ. Mr Blaydes (ed. of 1873) approved this (p. 322), and adopted it.]

ἐμπρέπουσαν. Cp. Aesch. Ch. 17(Electra) “πένθει λυγρῷ” | “πρέπουσαν”: which refers to all the outward signs of grief, and not merely to dress. Suppl. 116 (if sound) “ἰηλέμοισιν ἐμπρεπῆ” (“ἐμφερῆ” Tucker) “ζῶσα γόοις με τιμῶ”.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
    • Aeschylus, Libation Bearers, 17
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: