previous next

καὶ ταῦτα, ‘and that too’: O.T. 37, Ant. 322.

τηλικοῦτος, fem. only here and in O.C. 751. The sense is, ‘so mature,’—old enough to know better. Cp. 185 f., and 962 “ἄλεκτρα γηράσκουσαν”. Not, ‘so young.’

ἆρα, when the expected answer is ‘yes,’ has an ironical tone; ‘pray, are you satisfied that she would...?’: cp. O.T. 822 “ἆρ᾽ ἔφυν κακός”; —followed by “ἆρ᾽ οὐχὶ πᾶς ἄναγνος;

χωρεῖν ἂν (=“ὅτι χωροίη ἂν”) εἰς πᾶν ἔργον: cp. Ar. Lys. 543ἐθέλω δ᾽ ἐπὶ πᾶν ἰέναι”. So Soph. Ant. 301παντὸς ἔργου”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
    • Sophocles, Antigone, 301
    • Sophocles, Antigone, 322
    • Sophocles, Electra, 185
    • Aristophanes, Lysistrata, 543
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: