σὺ δέ, Electra. εἴ που κατ᾽ οἶκόν μοι. The words mean properly, ‘if she is anywhere in the house for me,’ i.e., ‘so that I can see her.’ The enclitic μοι, thus placed, could not go with κάλει, as it does in Tr. 1147“κάλει τὸ πᾶν μοι σπέρμα σῶν ὁμαιμόνων”. A translation, however, need not mark this.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.