previous next



ἄχθη (a nomin., like “νύξ”) is defined by the following words. But instead of saying “ἄχθη, θάνατοι αἰκεῖς, τοὺς ἴδε κ.τ.λ.”, the poet has drawn “θάνατοι αἰκεῖς” into the relative clause. He thus gains more prominence for “τοὺς ἐμὸς ἴδε πατήρ”. The conjecture τοῖς (neut., ‘by which’) would enfeeble the passage. For the tragic plur. θανάτους, cp. Tr. 1276(Deianeira's death), O.T. 497 (that of Laïus): so below, 779 “φόνους”: Ant. 1313μόρων”: Eur. El. 137αἱμάτων” .

διδύμαιν χειροῖν, the hand of Clytaemnestra and the hand of Aegisthus. Cp. 1080διδύμαν..Ἐρινύν”. Nauck wishes to write διδύμοιν. But Meisterhans (Gramm. d. Att. Inschr. p. 49) quotes “λιθίναιν” from an Attic inscr. of 439 B.C. Cp. 1133.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (5 total)
  • Commentary references from this page (5):
    • Euripides, Electra, 137
    • Sophocles, Antigone, 1313
    • Sophocles, Electra, 1080
    • Sophocles, Electra, 1133
    • Sophocles, Trachiniae, 1276
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: