πῶς ταῦτ᾽ ἐπαινέσαιμ᾽ ἄν; Cp. Ph. 451“ποῦ χρὴ τίθεσθαι ταῦτα, ποῦ δ᾽ αἰνεῖν”...; ἢ is better here than ἦ. ‘How can such an act be approved? Or will you plead that, though bad in itself, it is ex cused by the provocation?’—The constr. is:—“ἢ ἐρεῖς ὡς καὶ ταῦτα λαμβάνεις ἀντίποινα τῆς θυγατρός”; lit., ‘that thou takest this also as compensation,’ etc. (This seems truer than to make “ταῦτα” an acc. of respect, ‘in regard to this also.’) The traditional reading, καὶ τοῦτ̓, admits of the same rendering. But Greek idiom favours the assimilation of the pronoun to ἄποινα (cp. O.C. 88 n.); and “ταῦτ̓” would easily have become “τοῦτ̓”, if it had been supposed that the sense was, ‘Wilt thou say this too?’
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.