ἀνατέτροφας, from “ἀνατρέπω”: schol. “ὅ τι ἂν ἡσυχάσῃ τοῦ κακοῦ τουτου”, “πάλιν κινήσας ἀνέτρεψας”. Cp. Hist. An. 8. 24 (p. 605 a 11) “κἂν ᾖ καθαρὰ” (“τὰ ὕδατα”), “ἀνατρέπουσιν αὐτὰ οἱ ἵπποι ταῖς ὁπλαῖς”, ‘trouble’ them. For the perf., cp. Andoc. or. 1 § 131 “ἀλιτήριον αὑτῷ ἔτρεφεν, ὃς ἀνατέτροφεν ἐκείνου τὸν πλοῦτον” (‘overthrown’). Aeschin. or. 1 § 190 “πόλεις ἀνατετροφότας”: or. 3 § 158 “τὴν πόλιν ἄρδην ἀνατετροφότα”. In Soph. O. C.186“τέτροφεν” is from “τρέφω”: but the classical use of that perf. is ordinarily confined to the intrans. sense ( Hom. Od.23. 237“τέτροφεν ἅλμη”). ὅ τι καὶ μύσῃ, anything that has closed the eyes, i.e., any part of the pain that has been lulled to rest. This is simpler than to supply “νόσον” with “ἀνατέτροφας”, and to take “ὅ τι” as acc. of respect (‘in so far as...’). Cp. Vesp. 92 “ἢν δ᾽ οὖν καταμύσῃ κἂν ἄχνην”.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.