previous next



οὐδενὸς πρὸς ἐκτόπου: i.e., by no one coming, from without, into the place where she was: hence, ‘by no external hand.’ Hyllus knew that she had been alone in the “θάλαμος” when she did the deed (927—931). We need not suppose, then, that “ἔκτοπος” means merelyἄλλος” (which it could not do); nor, again, that it means ‘foreign to Trachis.’ These two explanations, which miss the mark on each side, have been fused in L's gloss, “ὑπὸ ἄλλου ξένου”.

1133 The emphasis on ἐξ ἐμῆς χερός excuses the form of expression, (“τέθνηκε”) πρὶν θανεῖν. Cp. Ai.110, where the stress on “νῶτα φοινιχθεὶς” similarly excuses “θάνῃ” (after “θανεῖν” in 106).


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
    • Sophocles, Ajax, 110
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: