μόνα δ̓: whereas in an ordinary “ἀγών” there were several “ῥαβδοῦχοι. ...εὔλεκτρος”: in Ant.795 the epithet of a bride: here, of the goddess who gives fair brides to men. ἐν μέσῳ here refers to the umpire as an impartial judge between two competitors. ῥαβδονόμει ( = “ἐρραβδονόμει”). The officials who maintained order in the contests at the great festivals were called “ῥαβδοῦχοι”: Thuc.5. 50“ἐν τῷ ἀγῶνι ὑπὸ τῶν ῥαβδούχων πληγὰς ἔλαβεν”. The term included the notion of ‘umpire’: Plat. Prot. 338A “πείθεσθέ μοι ῥαβδοῦχον καὶ ἐπιστάτην καὶ πρύτανιν ἑλέσθαι, ὃς ὑμῖν φυλάξει τὸ μέτριον μῆκος τῶν λόγων ἑκατέρου”. The verb “ῥαβδονομεῖν” occurs only here, and “ῥαβδονόμος” itself is postclassical: but cp. Hesych. (s. v. “ῥάβδοι”), “καὶ ὁ βραβευτὴς ῥαβδονόμος”. Aphroditè is here the only person near the two combatants (ξυνοῦσα): Deianeira views the fight from afar. But the scene was not always so conceived. Thus the Megarian “θησαυρός” at Olympia contained a group of figures in gilt cedarwood, of which Paus. (6. 19. 12) says: “Ζεὺς δὲ ἐνταῦθα καὶ ἡ Δηιάνειρα καὶ Ἀχελῷος καὶ Ἡρ<*>κλῆς ἐστιν Ἄρης τε τῷ Ἀχελῴῳ βοηθῶν”.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.