ἔχειν, to have (troubles), μέλλειν, sc. “ἕξειν” (cp. 75), to be in expectation of them. κοινὰ, sc. “ἐστίν”, are kindred things. For this sense of “κοινός”, cp. O. T.261 n.: similarly ‘cognate’ things can be called “συγγενῆ”.—Others explain: (1) ‘It is all one’ whether sorrow is present or prospective. (2) ‘There are woes on both parts’ (that of Deianeira and that of Heracles), ‘for us to suffer or apprehend.’
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.