σὺ δ᾽ οὖν ἄκουε: there is no emphasis on “σύ” (as if it referred to the absence of the others): rather the sense is, ‘Well, then (since you are ready to help), hear the task.’ For this use of “δ᾽ οὖν”, cp. O. T.669 n. τοὔργον=“ὅ τι δραστέον ἐστιν”: cp. Ph.26“τοὔργον οὐ μακρὰν λέγεις.—ἐξήκεις”, you have reached a point, a situation: cp. O. T.1515“ἅλις ἵν᾽ ἐξήκεις δακρύων”: ib. 1158 “εἰς τόδ᾽ ἥξεις. —ἐμὸς” without “παῖς”: cp. 1205: Ai.547“εἴπερ δικαίως ἔστ᾽ ἐμὸς τὰ πατρόθεν”. The stress falls on the participial clause (592 n.).
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.