1264-1278
The unanimous tradition assigned verses 1264—1274 to Hyllus. Verses 1275—1278 were given by some to the Chorus, and by others to Hyllus. From the indication in L at v. 1275 (“
χορὸς γράφεται ὕλλος”), and from the schol. there (“
χορός: τινὲς ὕλλος”), it may be conjectured that the attribution of 1275—1278 to the Chorus was the prevalent one. This was only natural, as the Chorus usually closes the play. A majority of modern editors, however, give vv. 1264—1278 wholly to Hyllus; and they seem right.—See Appendix.
ὀπαδοί, ‘attendants,’ ‘followers,’—the men who have come with him from Euboea (964). In
Ant.1108Creon addresses his servants as “
ὀπάονες. —μεγάλην μὲν ἐμοὶ κ.τ.λ.”: the meaning is, ‘Pardon
me for helping my father to destroy himself; and note that the real cruelty here is that of
Zeus, who allows his son to perish thus.’
συγγνωμοσύνην (=“
συγγνώμην”) a word found only here; cp.
Ant.151“
θέσθαι” “
λησμοσύναν.—εἰδότες θεῶν μεγ. ἀγνωμοσύνην ἔργων κ.τ.λ.”, ‘recognising the great harshness of the gods in the deeds,’ etc.: for the double gen., cp. Andoc. or. 3 § 33 “
τὴν ... ἀσφάλειαν ἡμῶν τῆς ἐπαναφορᾶς”. For “
ἀγνωμοσύνη”, prop. ‘want of considerateness,’ cp.
Dem. or. 18 § 252 “
πανταχόθεν μὲν ἄν τις ἴδοι τὴν ἀγνωμοσύνην αὐτοῦ καὶ τὴν βασκανίαν” (‘unfairness and malevolence’):
ib. 207 “
τῇ τῆς τύχης ἀγνωμοσύνῃ”, its ‘cruelty.’ The likesounding words end two successive verses, as “
παρῄνεσα” and “
συνῄνεσα” in
Soph. Ph.121 f.
For Nauck's reading of this passage, see Appendix.