previous next



τῆς θέας: for the gen., cp. O. T.885Δίκας ἀφόβητος.—ὅδ̓”, after ὅστις, as in Ant.463 f. The drawback to δ̓ here is that it would be unduly emphatic: see Ph.87, Appendix.

24 f. These two verses are plainly genuine. It is idle to condemn them merely because they are not indispensable. Nauck, who spares v. 24, rejects v. 25 because Deianeira ought to speak of her fate as depending ‘on the issue of the combat, not on her beauty.’ As if her beauty was not the cause of the combat. It might as well be objected to v. 465, “τὸ κάλλος αὐτῆς τὸν βίον διώλεσεν”, that Iolè was the victim of war.

ἐξεύροι: cp. Ph.287γαστρὶ μὲν τὰ σύμφορα” | “τόξον τόδ᾽ ἐξηύρισκε”.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
    • Sophocles, Antigone, 463
    • Sophocles, Oedipus Tyrannus, 885
    • Sophocles, Philoctetes, 287
    • Sophocles, Philoctetes, 87
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: