ἐκ ταχείας: cp. 727, and n. on Ant.994. σὺν χρόνῳ … βραδεῖ: O. C.1602“ταχεῖ...σὺν χρόνῳ” (n.). πρὶν ἡμᾶς κἀννεώσασθαι λόγους. The compound verb is confirmed, as against the “καὶ νεώσασθαι” of the MSS. (cr. n.), by the schol.'s paraphrase, “ἀνακαινίσασθαι” [this schol. has no lemma]; and more esp. by Eustath., p. 811, 20 (on “νειοῖο βαθείης”, Il.10. 353), “νεᾶν, οὗ χρῆσις παρ᾽ Ἡσιόδῳ ἐν τῷ, θέρεος δὲ νεωμένη οὐκ ἀπατήσει” ( Op.462), “ἐξ οὗ καὶ παρὰ Σοφοκλεῖ ἀνανεώσασθαι λόγους, τὸ ἀνακινῆσαι”. On the other hand, the MS. “καί” is clearly sound: “πρὶν καί” here =‘before even’; see on Ant.280.For the apocopè of the prep. in “κἀννεώσασθαι”, see on 335 “ἀμμείνας᾿”. The synizesis of “εω”, assumed by those who write “κἀνανεώσασθαι”, would be very harsh. I doubt whether Eustathius was right in his theory —suggested by “νεᾶν”—that “ἀνανεοῦσθαι λόγους” was a metaphor from ploughing. Had it been so, it ought to have implied, ‘going again over old ground,’ like “ἀναπολεῖν ἔπη” ( Ph.1238 n.). Here the sense is simply, ‘to renew converse.’ Cp. Polyb. 5. 36 “ἀεὶ τὸν λόγον ἀνενεοῦτο”.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.