οὓς refers to “Ἑλλάνων”, not to “ἄνδρες”. If the acc. be right, καθαίρων here=‘ridding of pests.’ In this sense, the verb is properly said of places (1061 “γαῖαν καθαίρων”): but the bolder use here seems possible, and is not excluded by “ἐν πόντῳ”, since the thought is of the gain to seafarers. <*> I hesitate, then, to receive the tempting οἷς (‘for whose good’).
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.