previous next

μὴ τῶν τυράννων; sc.γέννημα ἦν”: for the interrogative “μή”, cp. O. C.1502.The plur. (like “βασιλέων” in Ant.1172) denotes ‘the royal house’: so, in O. C.851, Creon calls himself “τύραννος”, though Eteocles is reigning.

Εὐρύτου σπορά τις ἦν; The only natural sense is, ‘had Eurytus any issue?’ She had heard that he had sons (266). But we may suppose, either that she forgets this, or, better, that her question is qualified by its context, meaning, ‘had Eurytus any daughter?’ The other version, ‘was she a child of Eurytus?’ would make τις strangely weak. Further, in a mere surmise, such as this, the less direct inquiry seems the fitter.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Sophocles, Antigone, 1172
    • Sophocles, Oedipus at Colonus, 1502
    • Sophocles, Oedipus at Colonus, 851
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: