τόλμησον, an ironical rejoinder: ‘bring yourself to do it,’—‘have the goodness to do it.’ (Not, ‘dare.’) Cp. O.C. 184, Ph.82 Ph., 481. εἰ φρονεῖς, ‘if thou comprehendest’ (the question). Not, ‘if thou art sane’—which would be too strong here. ἱστορῶ with double acc., like “ἐρωτῶ”: Soph. Ph.621“τί μ᾽ ἱστορεῖς τόδε”; 406 f. If δάμαρτα were not followed by δεσπότιν, the change of θ̓ to δ̓ made by Blaydes would be probable: cp. O.C. 1217 n. But, where three relationships of the same persons are mentioned, there is no reason for preferring δέ … δέ to τε … τε. — λεύσσων μάταια (adv., cp. O.T. 883 n.), suffering a delusion of the eyes. Cp. 863: C. 3. 27. 39 (an me) Ludit imago | Vana?
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.