ἄμμιγα=“ἀνάμιγα” (cp. 519): Dem. or. 21 § 52 (in a “μαντεία”), “ἱστάναι ὡραίων Βρομίῳ χάριν ἄμμιγα πάντας” (‘promiscuously,’ i.e. of mixed fruits). Here the sense seems to be, ‘confusedly’; there is a tumult of pangs: cp. 1053 ff. The objection of taking it as merely ‘therewith,’ or ‘at the same time,’ is that the “κέντρα” are only the workings of the hydra's venom.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.