κρύψομαι: midd., ‘keep my knowledge to myself’: but it is not practically different from “κρύψω” here. A midd. force is better marked in Ai.647“φύει τ᾽ ἄδηλα καὶ φανέντα κρύπτεται” (hides in itself), and ib. 246 “κάρα...κρυψάμενον”. The only other examples of the simple midd. “κρύπτομαι” are late, though the midd. “ἀποκρύπτομαι” and “ἐπικρύπτομαι” were frequent.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.