ἴδ̓: though several persons are addressed, the sing. is used (as in O.C. 1463), since “ἰδέ” could be a mere interjec tion; cp. Od.3. 332“ἄγε τάμνετε”: Ar. Th.788“φέρε δή νυν”, | ...“τί γαμεῖθ᾽ ἡμᾶς”; id. Ar. Pax383“εἰπέ μοι, τί πάσχετ̓, ὦνδρες”; προσέμειξεν, intrans., as in Ph.106(where see n. on the spelling), ‘has come to close quarters with us,’ instead of merely threatening from a distance. As παλαιφάτου indicates, the poet was thinking of Od.9. 507 “ἦ μάλα δή με παλαίφατα θέσφαθ᾽ ἱκάνει”.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.