σὺ μέν. If she had denied the charge, the “φύλαξ” must have been detained; now, he can go. κομίζοις ἂν ς. gives a contemptuous permission. So in gentle command, Ph. 674“χωροῖς ἂν εἴσω”, Tr. 624 “στείχοις ἂν ἤδη”. Cp. Eur. Phoen. 1636 “κόμιζε σαυτὴν...δόμων ἔσω.” ἔξω with β. αἰτίας, after which ἐλεύθερον is pleonastic: cp. Ai. 464 “γυμνὸν φανέντα τῶν ἀριστείων ἄτερ”: and see n. on “κενῆς” above, v. 424.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.