θηρῶνθ᾽ recalls the metaphor used by Creon himself, “τήνδ᾽ ἐχειρούμην ἄγραν” (950). ἡ τύχη=Destiny: see on O. T. 977 “τί δ᾽ ἂν φοβοῖτ᾽ ἄνθρωπος, ᾧ τὰ τῆς τύχης ι κρατεῖ”. The “"irony of fate"” is better denoted by “τύχη” than by the proposed substitute “Δίκη” ( El. 528 “ἡ γὰρ Δίκη νιν εἷλεν, οὐκ ἐγὼ μόνη”). τὰ … δόλῳ κτήματα=“τὰ δόλῳ κατακτηθέντα”, the instrum. dat. with the noun as with the cognate partic.: Tr. 668 “τῶν σῶν Ἡρακλεῖ δωρημάτων”: Plat. Legg. 631C “εἴς τε δρόμον καὶ εἰς τὰς ἄλλας πάσας κινήσεις τῷ σώματι”: Soph. 261 E “τῶν τῇ φωνῇ περὶ τὴν οὐσίαν δηλωμάτων.” τῷ μὴ δικαίῳ: cp. 73.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.