ἐνταῦθα γάρ, “"yes"” for there,— in that boon (“ἐν τῷ θάπτεσθαι”),—those other things (“τὰ ἐν μέσῳ”) are brought together for me: i.e. if you promise that I shall eventually be buried in Attica, you cannot meanwhile allow me to be forcibly removed to the Theban frontier. He is thinking of protection against Creon's imminent attempt (399). “συγκομίζομαι”, to collect or store up for oneself, was, like “συγκομιδή”, esp. said of harvesting (Xen. Anab. 6.6.37), and that notion perhaps tinges the word here.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.