previous next

ὁμοῦ προστάτισι (predicative), along with them as your protectors or champions against Theban violence. Oed. is already under the guard of the Eumenides as their “ἱκέτης(284): if the Coloniates are loyal to the Eumenides, Attica and he will alike be saved.

In the reading “θέλητέ μου
πρὸς ταῖσι ταῖς

”, note these points: (1) “ἀλκήν μου ποιεῖσθαι” would not mean, "defend me," but rather "defend against me" (cp. on 1524): we must at least have μοι. (2) πρός yields no tolerable sense. “ὑμεῖς, πρὸς ταῖς θεαῖς”, "ye, in addition to the goddesses," ranks the Coloniates with, or above, their deities. The gloss “σύν”, written in L over “πρός” (whence it came into other MSS.), was a palliative. Nor could “πρός” mean here, "close to their shrine."

For Dindorf's “ὁμοῦ

” it may be urged:—(1) “ταῖσι ταῖς” is in all MSS., which would be strange if “ταῖσδε ταῖς” were genuine; while “πρὸς ταῖσι ταῖς” is simply explained by “προστά”(“τ”)“ισι ταῖς”. (2) A change of “προστάτισι” into “πρὸς ταῖσι” might have produced the change of “-θ᾽ ὁμοῦ” into “-τέ μου”. (3) After “ἐμοῦ” in 455 it is easy to dispense with the pronoun.—Cp. O. T. 882θεὸν οὐ λήξω ποτὲ προστάταν ἴσχων”: Tr. 209Ἀπόλλωνα προστάταν”: Porphyry Antr. Nymph. 12νύμφαις ὑδάτων προστάτισιν”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
    • Sophocles, Oedipus at Colonus, 284
    • Sophocles, Oedipus at Colonus, 455
    • Sophocles, Oedipus Tyrannus, 882
    • Sophocles, Trachiniae, 209
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: