ὅμως with μὴ παρόντος: it usu. follows the partic. (as 851, 1529), but sometimes precedes it, as Eur. Ion 734 “δέσποιν᾽ ὅμως οὖς᾿”. It would be possible, however, to take ὅμως with οἶδα: "but nevertheless (though my protection is needless)." Possibly it should be ὁμῶς, "equally" ( Ai. 1372 “κἀκεῖ κἀνθάδ᾽ ὢν... ὁμῶς”).
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.