In L's πείρᾶι (sic) we trace the wish of Didymus (schol.) to read πείρᾳ, i.e. “"by a stratagem."” It would then be necessary to take κἀμὲ as=“"even me"” (who have had such experiences). πειρᾷ is manifestly right: ταῦτα is cogn. accus., “μου” being understood. δεύτερον … ἑλεῖν, to get me a second time into thy power. This is explained by vv. 765—771, which set forth how they had abused their former control over the blind man. ἐν οἷς=“ἐν τούτοις, ἐν οἷς”, in things (snares), having been caught in which, etc.: cp.
μάλιστ᾽ ἂν ἀλγοίην: because his dearest wish now is that his grave should bless his friends and harm his foes (92). If the Thebans could entice him back, and become masters of his grave, they might baffle that wish; and yet he would not even have burial in Theban soil (406).