ἔμπολιν is Musgrave's certain correction of the MS. “ἔμπαλιν”: cp. 1156 “σοὶ μὲν ἔμπολιν ι οὐκ ὄντα, συγγενῆ δέ”, not thy fellow-citizen, indeed, but thy kinsman. The word does not occur elsewhere. “"I will establish him in the land,"” says Theseus, “"as a member of our State"”: he who now is “ἄπολις” (cp. 208) shall in Attica have the full protection of our laws. ἔμπαλιν has been rendered (1) “"on the contrary,"” i.e. “"so far from rejecting him"”: so the schol., and this version is alone correct: (2) “"once more,"” i.e. renewing the alliance between the states,— Paley: (3) “"in return"” for his benefits,— Ellendt. Campbell objects that with “ἔμπολιν” “"the opposition of the clauses would not be sufficiently marked by “δέ"””: but for δέ=“ἀλλά” cp. Antiph. or. 5 §§ 4, 5 “αἰτήσομαι ὑμᾶς οὐχ ἅπερ οἱ πολλοί..., τάδε δὲ δέομαι ὑμῶν”: Thuc. 4.86 “οὐκ ἐπὶ κακῷ, ἐπ᾽ ἐλευθερώσει δὲ τῶν Ἑλλήνων παρελήλυθα”.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.