previous next



δυσσεβέστατ̓, (Dawes) seems right: it amends the MS. τὰ τῶν κακίστων δυσσεβεστάτων by simply striking off the final ν. "The most impious among the worst of deeds" is a vehement phrase suited to the passion of the appeal. Among evil deeds, “τὰ κακά”, those which outrage gods or kinsfolk form a class, “τὰ δυσσεβῆ”. If κακίστων were changed to κάκιστα, the latter must be an adv., and τῶν δυσσεβεστάτων must be masc.: "the deeds of men who in the worst way are most impious." “κἀσεβεστάτων” ("the deeds of the worst and most impious men") is less probable.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: