previous next

ἡγεῖται. The sentence “γερονταγωγεῖ, πολλὰ μὲν ... ἀλωμένη, πολλοῖσι δ᾽ ὄμβρ. μοχθοῦσα”, is so far regular and complete: then we should have expected “ἡγουμένη”, introducing a comment on the whole sentence. Instead, we have ἡγεῖται, which draws “μοχθοῦσα” to itself, and thus breaks the symmetry of the antithesis. The substitution of a finite verb for a second participial clause is freq. in Greek; but is usu. managed as if here we had “πολλὰ μὲν...ἀλωμένη, πολλοῖς δ᾽ ὄμβρ. μοχθεῖ, ἡγουμένη” etc. Cp.

οἰκονομῶ θαλάμους πατρός, ὦδε μὲν
ἀεικεῖ σὺν στολᾷ,
κεναῖς δ᾽ ἀμφίσταμαι τραπέζαις

(instead of “ἀμφισταμένη”): Ph. 213 ff.οὐ μολπὰν...ἔχων,—...ἀλλὰ...βοᾷ” (instead of “βοῶν”): Lys. or. 12 § 15ἐδόκει μοι ταύτῃ πειρᾶσθαι σωθὴ̂ναι, ἐνθυμουμένῳ ὅτι, ἐὰν μὲν λάθω, σωθήσομαι:, ἐὰν δὲ ληφθῶ, ἡγούμην” etc.: and O. T. 1134 n. See also Ai. 806 (n. on ζητεῖτ̓).

τὰ τῆς. There are only three other instances in Soph. of the art. so placed: Ph. 263Φιλοκτήτης ὃν οἱ δισσοὶ στρατηγοί”: Ant. 409κόνιν σήραντες κατεῖχε τὸν νέκυν”: El. 879κἀπὶ τοῖς σαυτῆς κακοῖσι”. Close cohesion in thought and utterance is the excuse for this, as for the elision of “δ᾽, τ᾽, ταῦτ᾽” at the end of a v. (O. T. 29 n.).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (9 total)
  • Commentary references from this page (9):
    • Lysias, Against Eratosthenes, 15
    • Sophocles, Ajax, 806
    • Sophocles, Antigone, 409
    • Sophocles, Electra, 879
    • Sophocles, Electra, 190
    • Sophocles, Oedipus Tyrannus, 1134
    • Sophocles, Oedipus Tyrannus, 29
    • Sophocles, Philoctetes, 213
    • Sophocles, Philoctetes, 263
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: