previous next

ἐν βραχεῖ in sense=“βραχεῖαν”: “"this grace which you ask of me lies in a small compass"” (not, “"you ask me this favour in brief speech"”). The adverbial “ἐν βραχεῖ” does not go with the verb, but is equiv. to a predicative adj. agreeing with “χάριν”. Such phrases imply the omission of the partic. “ὤν”: so 29 “πέλας γὰρ ἄνδρα τόνδ᾽ ὁρῶ”: Ph. 26τοὔργον οὐ μακρὰν λέγεις” (the task which you set is not distant): El. 899ὡς δ᾽ ἐν γαλήνῃ πάντ᾽ ἐδερκόμην τόπον”. For “βραχεῖ” cp. 293, Plat. Legg. 641Bβραχύ τι...ὄφελος”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Plato, Laws, 641b
    • Sophocles, Electra, 899
    • Sophocles, Philoctetes, 26
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: