προσπεύθου (only here) ought to mean "ask, or learn, further" (the reg. sense of προσπυνθάνεσθαι, προσερωτᾶν), but this is weak: here, it seems rather to mean, "press the inquiry," inquire assiduously: cp. προσαιτεῖν, προσλιπαρεῖν. προσφθέγγου ("speak to him"), a v.l. for προσπεύθου, is plainly unsuitable. Hermann transposed προσδέρκου and προσπεύθου: but the "looking" naturally precedes the "asking," and πανταχῇ suits both. The conjectures “λεῦσσ᾽ αὐτόν, προσδρακοῦ,
” (or “προσπυθοῦ,
”) are open not only to the objection from the sense of λεύσσειν (121), but also to this, that the aor. is less fitting here. As to προσδρακοῦ, ἐδρακόμην in Anth. Pal. 7. 224 is a very rare example of that form.