σχὲς οὗπερ εἶ, “"stop where thou art,"” i.e. “"say no more"”—do not go on to urge that I should receive this visitor. Cp. Eur. I. A. 1467 “σχές, μή με προλίπῃς”: Hipp. 1354 “σχές, ἀπειρηκὸς σῶμ᾽ ἀναπαύσω”. This correction (Heath's) of the MS. ἴσχες is much better than Doederlein's ἴσχε σ᾽. While the intrans. “ἔχε” is common as “"hold!"” (Plat. Prot. 349E etc.), we never find “ἔχε σε” in that sense. τίδ᾽ ἔστι σοι; “"what is the matter with thee?"” Cp. 311.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.