previous next

ἧκέ μοι γένει, it devolved on me by kinship. Cp. Eur. Alc. 291καλῶς μὲν αὐτοῖς κατθανεῖν ἧκον βίου” (acc. absol.), when they had reached a time of life mature for dying. The personal constr. occurs in Eur. Her. 213γένους μὲν ἥκεις ὧδε τοῖσδε”, thou art related to them in this degree. In such examples “ἥκει, ἥκω” cannot properly be regarded as mere substitutes for “προσήκει, προσήκω.

γένει (caus. dat.): cp. O. T. 1016ἦν σοι Πόλυβος οὐδὲν ἐν γένει”. Bergk's “ἦκ᾽ ἔμοιγ᾽ ἑνί” is unnecessary.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Euripides, Alcestis, 291
    • Euripides, Heracles, 213
    • Sophocles, Oedipus Tyrannus, 1016
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: