previous next

τίἀφήσει τέλος; “"what end (event) will (the lightning) bring forth?"” For “ἀφιέναι” as=“"to emit,"” “"produce from one's self,"” cp. Arist. Hist. An. 6. 14 “ἀφιᾶσι τὸ κύημα,...τῆς θηλείας ἀφιείσης τὸ ᾠόν”. This use, which was common, suggests how the word might be figuratively said of the storm giving birth to some disastrous issue. We need not, then, seek a correction (as “ἐφήσει” or “ἐφήξει”).

μὰν, “"verily,"” here nearly=an exclamation, such as “"ah!"” Cp. on 182.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: