previous next



κέρδη μέν κ.τ.λ.: with advantages, through my having settled there (οἰκήσαντα), for my entertainers, and ruin for the Thebans. The conjecture οἰκίσαντα, "having founded," deserves to be carefully weighed. Cp. the poet. use of κτίσας below (715) in regard to the invention of the curb: also Aesch. PV 250τυφλὰς ἐν αὐτοῖς ἐλπίδας κατῴκισα”. On the other hand, the blessing to Attica turned on the personal residence of Oed. therein at the close of his life: cp.

κοὔποτ᾽ Οἰδίπουν ἐρεῖς
ἀχρεῖον οἰκητῆρα δέξασθαι

. This favours οἰκήσαντα. κέρδη and ἄτην, accusatives in appos. with the sentence ἐνταῦθα κάμψειν τὸν βίον: the participle οἰκήσαντα (in antithesis with δεδεγμένοις, cp. 13ξένοι πρὸς ἀστῶν”) serves to bring out the point on which the κέρδη and ἄτη depend. For the plur. acc. in appos. cp.

καί με θητεύειν πατὴρ
...τῶνδ᾽ ἄποιν᾽ ἠνάγκασεν

. This is better than to refer κέρδη and ἄτην to the person of Oed. (“"having dwelt there as a blessing"” etc.), which would suit ἄτην, but hardly the plur. κέρδη,—used here instead of κέρδος (cp. 579) because the "blessings" were to be felt in many ways and on many occasions (see 1524 ff.).


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (7 total)
  • Commentary references from this page (7):
    • Aeschylus, Prometheus Bound, 250
    • Euripides, Alcestis, 6
    • Sophocles, Oedipus at Colonus, 13
    • Sophocles, Oedipus at Colonus, 1524
    • Sophocles, Oedipus at Colonus, 579
    • Sophocles, Oedipus at Colonus, 626
    • Sophocles, Oedipus at Colonus, 715
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: