previous next

δ᾽ ἐξάγιστα, “"but as to things which are banned"” (which cannot be uttered without impiety). Cp. Aeschin. or. 3 § 113οἱ Λοκροὶ οἱ Ἀμφισσεῖς...τὸν λιμένα τὸν ἐξάγιστον καὶ ἐπάρατον πάλιν ἐτείχισαν”: “"the harbour which was banned and accursed,"”—the Amphictyons having pronounced an “ἀρά”, which said of the transgressor, “ἐναγὴς ἔστω” (ib. § 110). The verb occurs Aesch. Ag. 641πολλοὺς δὲ πολλῶν ἐξαγισθέντας δόμων”, many “"devoted to death"” out of many houses. “ἁγίζω”=to make “ἅγιος” (1495): “ἐξαγίζω”= to devote to avenging gods (cp. “ἐξοσιόω”, to dedicate), rather than (as some explain it) “"to de-consecrate."

μηδὲ κινεῖται λόγῳ, “"and such things as (“μηδέ"” of the class, cp. 73) are not to be touched upon in speech” (see on 624τἀκίνητ᾽ ἔπη”). Nauck proposed “δεῖ κινεῖν”, but the pres. “κινεῖται” expresses what fate has decreed ( Ph. 113αἱρεῖ”).

μαθήσει, by sight as well as by hearing: see 1641, 1650.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Aeschines, Against Ctesiphon, 113
    • Sophocles, Philoctetes, 113
    • Aeschylus, Agamemnon, 641
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: