τὸ θάκημ̓ (1160), his suppliant “ἕδρα” at the altar of Poseidon, in whose name he implored the boon. ἐξαναγκάζει: cp. 603. If we point at σκόπει, as is best, then “μὴ … ᾖ” is elliptical: “"(beware, I say) lest."” Cp. Plat. Gorg. 462E “ΠΩΛ. τίνος λέγεις ταύτης”; (“"what calling do you mean?"”) “ΣΩ. μὴ ἀγροικότερον ᾖ τὸ ἀληθὲς εἰπεῖν”, “"I fear it may be scarcely courteous to say the truth."” πρόνοια … τοῦ θεοῦ, respect for the god: Andoc. or. 1 § 56 “εἶπον...ἃ ἤκουσα..., προνοίᾳ μὲν τῶν συγγενῶν καὶ τῶν φίλων, προνοίᾳ δὲ τῆς πόλεως ἁπάσης”. Cp. on O. T. 978. φυλακτέα, must be observed, like “φυλάσσειν νόμον, ὅρκια”, etc. For slightly different, though kindred, uses of the verb, cp. 626, 1213.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.