ἔπτηξα, aor. referring to a moment just past, where we should ordinarily use the pres.: Ai. 693 “ἔφριξ᾽ ἔρωτι”. Cp. O. T. 337 n. θυμόν, acc. of part affected. οὐρανία: schol. “ἀντὶ τοῦ ταχεῖα”. This seems to be merely a marginal note by the “"diorthotes"” of L, not one of the ancient scholia which he copied into the MS.: and I doubt whether it points to a different reading. Rather, probably, it means that the writer took “οὐρανία” as= “"rushing from the sky."” Heinrich Schmidt defends οὐρανία as -u-: others deny that such a synizesis is possible. But in Aesch. Th. 288 “καρδίας” answers metrically to “ἐχθροῖς” (305); in his Suppl. 71 “καρδίαν”=the last two syllables of “στυγοῦντες” (80); and ib. 799 “καρδίας”=the first two of “γαιάοχε” (816). Dindorf cuts the knot in all these places by adopting “κάρζα”, an Aeolic form mentioned in Etym. M. 407. 21,—surely a most improbable remedy. It is more reasonable to infer that so easy a synizesis as that of ια was sometimes allowed in the lyrics of Attic drama. Elmsley's οὐρία (suggested by the schol.'s “ταχεῖα”) is unsuitable here. From Hesych. “ἄργιος: λευκός, ταχύς”, Wecklein suggests ἀργία, comparing the Homeric “ἀργῆτα κεραυνόν”. If any change were needed, I should prefer οὐρανῷ.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.