ἔγνωκα μὲν is answered (101) by ἀλλά μοι...δότε. νυν, "then," seems better than νῦν, (though this could stand,) since the oracle is the basis of his belief. τήνδε τὴν ὁδὸν: acc. of extension in space (with ἐξήγαγε), denoting the ground traversed: cp. 1686: Ph. 1223 “κέλευθον ἕρπεις”.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.