previous next

βροτῶν is changed by Nauck to “κακῶν”, and by Dindorf to “ἐμῶν” (“"my affairs"”), on the ground that ἐμπείροις needs definition. But if the preceding words leave any need for such definition, it is supplied in the next v. by συνταλαιπωρεῖν τάδε. Only those who, like his daughters, are already involved in the family sorrows can show him the offices of affection without fear of a new stain from the contact.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: