καὶ εἶτα, "and after that," is explained by τῶνδ᾽ ἀκούσαντες. τῶνδ᾽: see on 304. πάρος … προὔθεντο: Eur. Hipp. 382 “οἱ δ᾽ ἡδονὴν προθέντες ἀντὶ τοῦ καλοῦ ι ἄλλην τιν̓”: Isocr. Ep. 9 § 17 “ἄλλους ἀνθ᾽ ἡμων προκριθῆναι”: and so Plat. “προτιμᾶν τι ἀντί τινος” (Lys. 219 D), “πρό τινος” (Legg. 727 D), “πλέον τινός” (ib. 777 D), “μᾶλλον ἤ τι” (887 B). What is the complaint of Oed. against his sons? This: — Apollo had made him the arbiter, in life and death, of Theban welfare (389). His sons might have pleaded with the Thebans: — "Apollo has now virtually condoned the ἔμφυλον αἷμα (407). Restore our father to the throne." But they desired the throne for themselves. Here, as in regard to his expulsion, they neglected an opportunity which natural piety should have seized (441).
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.