θωπεύοντες, the word used by Creon in taunting Oed. (1003), is unpleasant, but Polyneices means it to be so; his aim is to move Oedipus to loathing of his present lot. Quintil. 6. 2. 24 “Haec est illa quae δείνωσις vocatur, rebus indignis asperis invidiosis addens vim oratio” (cp. Ar. Rhet. 2. 21 § 10 “ἐν σχετλιασμῷ καὶ δεινώσει”). To the Athenian “ἐλεύθερος” the very essence of a free man's dignity was “αὐτάρκεια”: hence it is a trait of the “μεγαλόψυχος” (Ar. Eth. N. 4. 8), “πρὸς ἄλλον μὴ δύνασθαι ζῆν ἀλλ᾽ ἢ πρὸς φέλον: δουλικὸν γάρ”: where the saving clause would apply to Oedipus.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.