previous next

μέγ᾽ ἂν λέγοις δώρημα,=“μέγα ἂν εἴη δώρημα λέγεις”, it would be a great benefit of which you speak (sc.εἰ κρατοῖς”). Cp. Ant. 218.

τῆς συνουσίας, “"from your abiding with the people here (at Colonus)"”: i.e."You have suggested a strong reason for your staying here, rather than for going with me to Athens."” Cp. “τῇ ξυνουσίᾳ” in 63. It would be tame, at this stage, to take “ξυνουσία” merely of his presence in Attica. The belief of Theseus in Theban amity (606) has now been shaken by his visitor (620).

τῆς ς., gen. of source (ultimately possessive): O. T. 170φροντίδος ἔγχος”, a weapon furnished by thought.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
    • Sophocles, Antigone, 218
    • Sophocles, Oedipus Tyrannus, 170
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: