χρῄζει γάρ: “"aye, for he wishes it"”: implying that the wish may have prompted the prophecy. It is hard to see why interpreters should have sought to efface this tragic touch by taking χρῄζει as=impers. “χρή”, or, with the schol., as=“χρησμῳδεῖ”,—both alike impossible.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.